Amanuensis Monday is a blog theme started by John Newmark on his blog Transylvanian Dutch, in which he is transcribing letters, newspaper articles, audio tapes, and a war diary etc., concerning his family.
John explains Amanuensis as “a person employed to write what another dictates or to copy what has been written by another”.
I’m not quite sure exactly how Susana Reade is related but my John Read born 1774 in Lower Winchendon, Buckinghamshire who is a grandson of my 6 x great grandfather Cozens Read married Elizabeth Read born 1789 in Quainton, Buckinghamshire in 1811 at Quainton who is the 3 x great granddaughter of Susana Reade whose Will I am posting about today.
Unfortunately for anyone researching this line, Susana is a widow at the time of writing her Will so all we know is that her husband was ? Reade!! I haven’t yet found a marriage for any Reade (and variant spellings) who married a Susana at a time with dates that would fit what few dates I have for their children.
It wasn’t until I was typing the transcript for this Will today, that I realised that Susana was seemingly known more as Anne as that name is written on the Will as her name, but then it is crossed through and replaced with Susana which presumably is her proper name so needed to be used for the Will.
Susana Reade’s Will:
Although I typed the transcript today, I was amazed at the number of words that I just couldn’t decipher. Hopefully some eagle-eyed readers might be able to read it better than I can and fill in some of the (?) gaps in my transcript?
Transcript of Susana Reade’s Will:
In the name of God Amen This 12th Day of march in the year of our Lord God one thousand six hundred sixty and one I Susanes (Anne has been crossed out) Reade of Steeple Claydon in the County of Bucks widdow being at this time weake of body but of good and …(?) memory (blessed be God) Doo make and ordain this to be my last will and testament in manner and forme following ffirst I acknowledge my Sinns unto Almighty God my maker and trust through the …(?) and …(?) of Jesus Christ my Saviour to be saved(?) (and I commend my Soule in …(?) ffaith into his blessed hands that gave itt
Item I give unto my Sonne John Snow …(?) …(?) like wise I give unto Anne Hoalton my daughter …(?) …(?) Item I give unto my Sone Richard Reade my house and …(?) land at Rous…(?) which hee is ent …(?) in …(?) in that and to have it when hee turns(?) to one and twenty Item I give unto my Sonne Will: Reade a hoase and lande which was lately hoase of Henry Smith and hee shall have it when hee turns(?) too one and twenty Item I give unto my daughter Alice Reade widdowe pounds(?) of the monny(?) wich John Reade ooth and if it cane be …(?) and …(?) and …(?) and a …(?) and a …(?) yoke and …(?) and a …(?) …(?) and my best …(?) and …(?) …(?) and one …(?)
Item I give unto my daughter Betty Snow five pound and the tenn pounds wich Smith ooth me and a …(?) and a …(?)
Item I give unto my daughter Joane Wo…(?) five shilling and my …(?) …(?) …(?) …(?) 2s. 6d.
Item I give unto my grandchild Betty Hoalton 2s. 6d.
Item I make my Sonn Tho. Evens my full Executor of this my last will and testament (two or three words scribbled out) and to see my debts …(?) and all the rest of my goods I give to him in witness I have hereunto …(?) my hands and seale the day and yeare above written
John Triplett(?) Ann Harker(?) Susane Reade X her mark
I am now going to have to check Reade marriages to an Anne at the right time period in the hope that this turns up the name of the Reade that married Susana, as she may well have married as Anne.
I haven’t had much luck finding the marriages of her daughters in Buckinghamshire so will widen the search to Oxfordshire next.
If you hear a big big cheer then you will know I’ve found Susana’s husband Reade!! 🙂